《我信我主耶穌基督》-牧者的話2023年04月30日

使徒信經的第二部分說的是對聖子耶穌基督的認信。
首先就是“我信我主耶穌基督”。

“耶穌”這個名字來源於希伯來文“約書亞”,約書亞翻譯成希臘語音譯就成了“耶穌”,“約書亞”的意思就是“耶和華是拯救”,這體現了當時猶太人傳承仟年的美好盼望。所以耶穌是當時非常通用的名字,很多當時的家庭都把自己家的孩子取名為耶穌。為了區別,當時的人就習慣的把這個人的成長或者居住地放在名字前面,這就是我們在聖經中常見的“拿撒勒人耶穌”—這個耶穌是成長在拿撒勒那個地方的那個。

“基督”是從希伯來文“彌賽亞”意譯過來的,意思是“受膏油者”。很明顯這是一個頭銜或職稱。在舊約時代,如果一個猶太的君王或者祭司被按立,會有一個儀式,就是用油膏來抹他的額頭,讓油從頭頂上流淌下來,象徵性的覆蓋全身。這樣被膏立的人就被稱為“彌賽亞”,意思就是“被 (上帝) 揀選的”。

在以色列舊約先知的預言中,上帝要賜給以色列人一個最終的救贖者(彌賽亞),這位彌賽亞將帶領以色列人脫離其他民族的奴役,就好像當年摩西帶領以色列人脫離埃及法老的手一樣,帶領以色列人進入一個全新的境地。他會建立自己的國度,他必“以公平公義使國堅定穩固,從今直到永遠”。這位彌賽亞也不只是以色利人的救贖者,更是整個人類的救贖者,因為他“要將自己的百姓從罪惡裏救出來。”

當信徒們說“我信我主耶穌基督”的時候有兩重含義:一個是“耶穌基督是我的主”,另外一個就是“耶穌就是基督”。

在猶太人的傳統中,“主”的含義不僅僅是主人的意思。在舊約時代,猶太人用“自有永有的”(或者“我就是我”)的幾個輔音字母的組合YHWH來代錶上帝,這是一個只能看不能讀的字。當他們讀的時候,他們會把希伯來文“主(Adonai)”的元音“借”來放在這幾個輔音的後面,我們中文音譯過來就是“雅威”或者“耶和華”。但是事實上,猶太人看見YHWH這個字的時候,他們是讀Adonai,就是主的意思。在他們的理解中, 上帝就是主,主就是上帝。所以,我信我主耶穌基督的意思就是說,我相信這位耶穌就是我的神。這樣的認信肯定這位耶穌是完全的神,祂的犧牲可以成為我們的救贖。這也是重復耶穌基督教導的真理“既然妳們認識了我,也會認識我的父。從今以後,妳們認識他,併且已經看見他了。”(約14:7)

“耶穌就是基督”的意思是說耶穌就是上帝應許人的那位受膏者,那位將要來的救世主。這位救主道成了肉身就是拿撒勒人耶穌,這位基督是完全的人,祂和我們一樣,有喜怒哀樂,有父母朋友,要吃飯喝水,正因為這樣,所以祂可以體會我們軟弱,用恩典和憐憫帶領我們。祂也就像是初熟的果子,祂的復活帶給我們真實地盼望。

所以,“我信我主耶穌基督”就是宣告耶穌就是我們的救贖主,是我們的神。祂是上帝所膏立的先知、祭司與君王,祂就是舊約先知所預言的彌賽亞。“除祂以外,別無拯救。因為在天下人間,沒有賜下別的名,我們可以靠著得救”(徒4:12)。我願意單單信靠祂拯救我,因為祂啟示說“凡求告主名的,就必得救”(羅10:13)。